https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/general-conversation-greetings-letters/2346284-chi-ama-non-lo-dice-ma-guarda-e-tace.html

chi ama non lo dice, ma guarda e tace

English translation: the language of love is not expressed in words

15:02 Jan 10, 2008
Italian to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: chi ama non lo dice, ma guarda e tace
chi ama non lo dice, ma guarda e tace - it's from a game and girl - boy dialogue. Just looking for an equivalent expression in English. Thank you
Lilly1 (X)
English translation:the language of love is not expressed in words
Explanation:
or similar... Just an suggestion. A direct equivalent doesn't come to mind at the moment
Selected response from:

Sarah Weston
United Kingdom
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1those who are in love behold and keep quiet
Ximena Novoa
3 +2the language of love is not expressed in words
Sarah Weston
4a person in love does not speak, but watches and keeps silent
Iveta Ivanova
4silence is the best word when your in love/ who is in love , looks and listens
Gina Ferlisi


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a person in love does not speak, but watches and keeps silent


Explanation:
una proposta

Iveta Ivanova
United Kingdom
Local time: 12:25
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
silence is the best word when your in love/ who is in love , looks and listens


Explanation:
silence is the best word when your in love
who is in love , looks and listens only a suggestion



Gina Ferlisi
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
those who are in love behold and keep quiet


Explanation:
"non lo dice" and "tace" is just a repetition...perhaps it's best to say it once with "keep quiet" (by not disclosing personal information)

Ximena Novoa
Local time: 13:25
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monia Di Martino: I would say "keep silent" at the end.
3 hrs
  -> actually I was uncertain myself on the "keep quiet/silent"...thank you Monia :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
the language of love is not expressed in words


Explanation:
or similar... Just an suggestion. A direct equivalent doesn't come to mind at the moment

Sarah Weston
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Russell Jones: Sounds as if Shakespeare said it
16 mins
  -> :) praise indeed!

agree  Maria Luisa Dell'Orto
38 mins
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: