Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Italian to English translations [PRO]|
Law/Patents - General / Conversation / Greetings / Letters
|Italian term or phrase: danno di immagine|
|...as simple as that! It is one of those terms one is sure to know quite well, but then, when it comes to translate it.....|
Thank you very much!
|damage to its reputation|
A common phrase with lots of Ghits for this in relation to corporate organisations (as opposed to people).
Selected response from:
Local time: 06:43
|Thanks a lot, Oliver!|
4 KudoZ points were awarded for this answer
6 mins confidence: