ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

se ne sta volontieri sulle sue

English translation: enjoys its own company


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:se ne sta volontieri sulle sue
English translation:enjoys its own company
Entered by: Lisa McCreadie
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:17 Nov 16, 2011
Italian to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: se ne sta volontieri sulle sue
Hi all,
I don't know why but I just can't seem to phrase this nicely. The whole phrase is:

un animale con abitudini notturne che *se ne sta volentieri sulle sue*

Does anyone have a nice way to put this?

Thanks in advance,
Lisa
Lisa McCreadie
Local time: 11:07
enjoys its own company
Explanation:
if a hint of wry humour is not out of place in your context... :)
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 12:07
Grading comment
Thanks, Oliver. The context was a book for kids so the humour was perfect.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4enjoys its own company
Oliver Lawrence
3 +4not attuned to social livingdandamesh
3 +1in no hurry to keep companyBdiL
3 +1who likes to be on its own
cynthiatesser
3 +1is usually aloof
Daniel Frisano Paulon


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
enjoys its own company


Explanation:
if a hint of wry humour is not out of place in your context... :)

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 113
Grading comment
Thanks, Oliver. The context was a book for kids so the humour was perfect.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Zambrini
17 mins

agree  philgoddard: Very wry.
29 mins

agree  tradugrace
45 mins

agree  BdiL: I like yours as well. Maurizio
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
is usually aloof


Explanation:
just an idea

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 12:07
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradugrace: might work as well
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
who likes to be on its own


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-11-16 16:21:49 GMT)
--------------------------------------------------

which, of course


cynthiatesser
Italy
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradugrace: why not
48 mins
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
not attuned to social living


Explanation:
I like this expression

Dog Owner's Guide Profile : The Wolf
www.canismajor.com/dog/wolves.html - Traduci questa pagina
Introduction; Physical traitsh; Behavior traits; Wolf behavior and dogs; The wolf today; Hybrids ... It was a cold, crisp night in the Canadian wilderness. .... Since coyotes are solitary animals not attuned to pack living, the problems encountered ...



dandamesh
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: We don't know the context, but this might be appropriate if something more formal is needed.
13 mins
  -> thanks a lot Phil!

agree  tradugrace: yes, in case a formal rendering is necessary
30 mins
  -> thanks Grace!

agree  missdutch: I'm one of those myself.
33 mins
  -> me too, a nighthawk

agree  SYLVY75: nice one!
6 hrs
  -> thanks SYLVY75!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in no hurry to keep company


Explanation:
or: feeling no urge to keep company

Maurizio

BdiL
Local time: 12:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chiara-Firenze: yes!
8 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: