ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » General / Conversation / Greetings / Letters

Gentili signori


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:22 Nov 17, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Italian term or phrase: Gentili signori
In occasione dei giochi olimpici 2012 che si svolgeranno a Londra quest’estate abbiamo deciso con la nostra classe (21 allievi e 2 docenti) di recarci in questa città per la nostra gita culturale.
In merito a ciò vorremo avere un’
OFFERTA
relativa a i costi alla trasferta dall’aeroporto di Milano Malpensa ad un albergo di Londra a 3 stelle.
Alessia Ziboni


Summary of answers provided
5 +1Dear Sir or Madam
Jeanie Eldon
4Dear Ladies and Gentlemen
LaraBarnett


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Dear Sir or Madam


Explanation:
"Dear Sir or Madam" is the correct way to address a letter to an unknown person and we tend not to use the plural form of address.

Jeanie Eldon
United Kingdom
Local time: 11:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Rowe
41 mins

neutral  Oliver Lawrence: Be aware, though, that a lot of people really do not like to be addressed like this
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dear Ladies and Gentlemen


Explanation:
Although for a written letter you would normally say Dear Sir/Madam, there is not an easy way to say this in the plural.

This form of address is usually reserved for speech. However As a means of sticking to the plural form used in the Italian, and as the names of the individuals are not mentioned this could be used as an alternative. It is not so common, but would be quite acceptable in this situation.

Example sentence(s):
  • "If you are addressing to an organization and not an individual, then use the following: Ladies and Gentlemen:..."

    Reference: http://www.writing-business-letters.com/business-letter-form...
LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (1): BdiL
Non-PRO (3): Umberto Cassano, Daniela Zambrini, Shera Lyn Parpia


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 17, 2011 - Changes made by writeaway:
Field (specific)Tourism & Travel => General / Conversation / Greetings / Letters
Nov 17, 2011 - Changes made by Shera Lyn Parpia:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: