ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Geography

Torrente (please see question:translation not sought)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
20:55 Feb 24, 2009
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Geography
Italian term or phrase: Torrente (please see question:translation not sought)
I have also posted this question in the English/English pair category.

If 'torrent' is part of the name of a watercourse is it spelled in lower or uppercase? While the rules are clear for rivers, lakes and oceans (uppercase), there appears to be no such rule for 'torrent'. I am translating an Italian text which names numerous torrents and my instinct is to write these in uppercase, as in the 'Celina Torrent'. I would be interested in hearing other translators' thoughts on this. Thanks.
manducci
Local time: 04:41



Discussion entries: 10





  

Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: