ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Geography

il Mugello

English translation: the Mugello


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:il Mugello
English translation:the Mugello
Entered by: Tom in London
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:09 Feb 9, 2010
Italian to English translations [PRO]
Geography / place names
Italian term or phrase: il Mugello
My question is more general than just for this place name. I don't know if anyone can find an authoritative answer on whether or not we should include the article for place names in English. Should we write The Mugello or The Chianti or should we write Mugello or Chianti?
march hare
Local time: 12:08
the Mugello
Explanation:
I know it well :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-02-09 08:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

- so consider my answer "authoritative" as you requested

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-09 11:44:02 GMT)
--------------------------------------------------

you'd never say "I'm going to Mugello". You'd say "I'm going to the Mugello". (as I often do)
Selected response from:

Tom in London
United Kingdom
Local time: 11:08
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3the Mugello
Tom in London


Discussion entries: 3





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
the Mugello


Explanation:
I know it well :)

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2010-02-09 08:11:50 GMT)
--------------------------------------------------

- so consider my answer "authoritative" as you requested

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-09 11:44:02 GMT)
--------------------------------------------------

you'd never say "I'm going to Mugello". You'd say "I'm going to the Mugello". (as I often do)

Tom in London
United Kingdom
Local time: 11:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks
Notes to answerer
Asker: Thanks, that was quick and I accept your authority :). Do you know if there's any rule on the matter? Or any accepted usage of the article in Italian place names?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LorraineB
1 hr

agree  lcstranslations
3 hrs

agree  Gad Kohenov: http://smu.edu/poggio/sitehistory.html. Correct.
4 hrs
  -> thanks- note: the Mugello isn't only a valley, it also includes hills !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2010 - Changes made by Tom in London:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: