ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Geography

linee di forza

English translation: topographical features


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:linee di forza
English translation:topographical features
Entered by: sarahca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:07 Jan 26, 2011
Italian to English translations [PRO]
Geography / maps
Italian term or phrase: linee di forza
These are lines on a topographical map, but they are not contour lines. As described in the paragraph below, they mark out the main landforms. As far as I have been able to discover "lines of force" and "force lines" both refer to magnetism, but I as I understand it that is not directly relevant here. Does anybody have any ideas?

"le principali ***linee di forza*** che marcano questo comprensorio naturale sono rappresentate dai rilievi montuosi del San Giorgio e del Poncione d’Arzo, dai loro ripidi versanti settentrionali che scendono verso il lago Ceresio, dal contesto vallivo che da Meride si inserisce tra i due monti per riaprirsi verso il golfo di Porto Ceresio e dalle numerose strutture collinari di formazione glaciale che emergono a media costa lungo il margine ovest del comparto

Thanks!
sarahca
Local time: 05:09
topographical features
Explanation:
I think he is using the term figuratively and not as a technical term, because, the "linee di forza" in Italian are also the "lines of force" which describe a magnetic field. I first thought of suggesting just "the main contours" but it doesn't quite describe what follows.

http://en.wikipedia.org/wiki/Topographic_map
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:09
Grading comment
Thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1topographical features
James (Jim) Davis
3scenic highlights (of the landscape)
Danila Moro


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
topographical features


Explanation:
I think he is using the term figuratively and not as a technical term, because, the "linee di forza" in Italian are also the "lines of force" which describe a magnetic field. I first thought of suggesting just "the main contours" but it doesn't quite describe what follows.

http://en.wikipedia.org/wiki/Topographic_map

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 37
Grading comment
Thanks again!
Notes to answerer
Asker: Hi Jim, Yes I came to the same conclusion that it was probably figurative and thought of something like main contours, but was unconvinced. I think topographical features should work perfectly - thanks very much!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dasein_wm
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
scenic highlights (of the landscape)


Explanation:
an alternative....

Danila Moro
Italy
Local time: 12:09
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: