ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
18:59 Feb 5 Italian to English
History
Tramandare sé stessa papelito 8
17:24 Feb 4 ^ mitra tauroctonos Mithras Tauroctonous Barbara Cochran 2
16:35 Feb 4 ^ tempio degli dei palmireni Temple of the Palmyrene Gods Barbara Cochran 2
16:55 Feb 1 ^ capino di piviale Barbara Cochran 3
23:26 Jan 29 ^ lo spirante the dying (century) Barbara Cochran 2
20:02 Jan 29 ^ Vat. Lat. Vaticanus Latinus Barbara Cochran 1
20:00 Jan 12 ^ magistratura (termine storico) magistrates LorraineB 3
06:54 Dec 25 '11 ^ Buon Natale a tutti, colleghi, moderatori e amici tradugrace 2
11:15 Oct 9 '11 ^ ma but Audrey Pate 3
13:28 Sep 28 '11 ^ R. Ambulatorio Royal Clinic Audrey Pate 1
17:41 Jul 17 '11 ^ ingrottamenti lava cave Holly Nathan 1
09:19 May 30 '11 ^ parlamentino delle acque Water Council / Water Authority Jenny Cowd 1
22:01 May 29 '11 ^ implicitamente toccato opponendosi ai ... touched upon/addressed implicitly by Dante in his opposition to LaraBarnett 5
18:50 May 29 '11 ^ imprese di conquista conquests LaraBarnett 4
15:09 May 25 '11 ^ Non-PRO: non-favolosa flesh-and-blood/living, breathing/historical Sarah Cuminetti 3
16:38 May 12 '11 ^ Testimonianze ulvaferry 3
22:04 Apr 12 '11 ^ camera cunicolare Underground room (secret/hidden underground room); also state room Moll 2
18:17 Apr 12 '11 ^ Non-PRO: pace cartaginese Carthaginian peace artec 1
17:16 Apr 6 '11 ^ appartamento di parata reception rooms Moll 2
13:16 Mar 30 '11 ^ cavamonti diggers Frances Leggett 1
20:08 Mar 15 '11 ^ pannello David Turnbull 1
18:35 Mar 15 '11 ^ esondazione flooding julie-h 2
13:39 Mar 3 '11 ^ attribuisse alla favolosa regina ogni edificio... Juliet Halewood 2
17:21 Feb 28 '11 ^ si accende questo strumento di comunicazione this means of communication can now be used by janepar 2
18:11 Feb 27 '11 ^ Ufficializzazione formal registration janepar 4
10:28 Feb 25 '11 ^ Non-PRO: semiperiferia inner suburbs Sarah Cuminetti 2
18:58 Feb 24 '11 ^ Non-PRO: quartiere operaio working-class neighborhood Sarah Cuminetti 2
21:13 Feb 13 '11 ^ armi dotte learned/scientific arms Sarah Cuminetti 2
17:33 Feb 13 '11 ^ rimessa delle carrozze carriage (coach) house Sarah Cuminetti 2
15:12 Feb 11 '11 ^ stato ferino feral state Robert Forstag 2
10:33 Feb 7 '11 ^ la perdita di spazio di efficacia della propria libertà Nora Mahony 1
12:09 Feb 4 '11 ^ proposta di lettura Nora Mahony 2
07:27 Jan 13 '11 ^ sovralettura overreading Verona 2
21:25 Dec 10 '10 ^ si assume come Nora Mahony 2
14:49 Dec 7 '10 ^ CVL (Corpo Volontari della Libertà) Freedom Volunteer Corps David Turnbull 1
02:35 Nov 18 '10 ^ D'azzurro al Calice al naturale, al capo cucito di Valencia Paola Sorrentino -
21:35 Sep 30 '10 ^ comneno/a Komnenian Tom in London 1
21:09 Sep 28 '10 ^ salme salmas Matthew Furfine 2
06:38 Sep 13 '10 ^ ciò che era avvezzo all’obbligo di fedeltà that which was customary according to the obligations of fealty Pauley 3
18:07 Sep 11 '10 ^ soldo soldo Pauley 3
21:30 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: vissuti proprio Barbara Cochran 2
18:22 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: le stesse con cui millenni prima the same as those which, thousands of years earlier... Barbara Cochran 1
15:59 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: anch'esse proprio Barbara Cochran 4
10:56 Sep 10 '10 ^ Non-PRO: tra le pieghe della Storia in the recesses of history Naomi Dawe 1
16:43 Aug 31 '10 ^ impianto compositivo planimetrico a geometria ortogonale orthogonally-planned layout Pierluigi Bernardini 1
21:44 Aug 5 '10 ^ rinnovando l'accomandigia con i Medici Pierluigi Bernardini 2
15:32 Jun 8 '10 ^ Non-PRO: impresa collettiva collective enterprise hausencla 1
18:30 May 19 '10 ^ periodizzazione (not for points) Toronto 66 1
20:03 May 10 '10 ^ fino all’exploit farnesiano up to its heyday under the Farneses Juliet Halewood 2
11:35 May 4 '10 ^ tesoro Oliver Lawrence 8
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: