08:34 Apr 1, 2002 |
Italian to English translations [PRO] Art/Literary - History / history | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Francesco D'Alessandro Spain Local time: 02:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | stagnant water |
| ||
4 | waste water / process water |
|
stagnant water Explanation: My dictionaries say that this word does not exist in standard Italian; it's probably a regional expression unknown to me. The few results yielded by a google search lead mainly to the same author: he seems to be nearly the only one to use it. I'm inclined to believe that "stagnant water" could be an acceptable translation. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
waste water / process water Explanation: From a internetsearch I can only confirm you thought that it's process water in the broadest sense: even the juice of tomatoes may be acquiccia (first reference), in short, all that is not clear fresh water. (But you had probably found out that yourselves; anyway: not known to Zingarelli) Greetings, Nikolaus Reference: http://www.cilento.it/enogastronomia/serate/prima1.htm Reference: http://www.nonsoloparole.com/eros/nottidivelluto.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.