ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » History

un tipo tutto casa e bottega

English translation: who lived over t'shop


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:15 Nov 21, 2009
Italian to English translations [PRO]
Art/Literary - History
Italian term or phrase: un tipo tutto casa e bottega
"si può ben dire che Mario Rossi sia stato davvero un tipo tutto casa e bottega".

Il testo fa riferimento a un personaggio storico, che viveva a quattro passi dal suo luogo di lavoro, poi conclude con questo detto napoletano (credo) italianizzandolo. Intende suggerire che il tizio aveva praticamente mescolato casa e spazio di lavoro. Non trovo espressioni idiomatiche che rendano l'idea e non so bene come rendere il tono fortemente colloquiale. Suggerimenti?
nimopaz
Local time: 04:20
English translation:who lived over t'shop
Explanation:
i.e. "who lived over the shop", a well-known and still-current expression based on the idea of a shopkeeper who lives in the room upstairs, thus mixing work and home life in a way similar to that which you suggest.
N.B. the use of "t'shop" instead of "the shop" adds a rich northern English vernacular flavour (reflecting the local pronunciation), which may be akin to the Neapolitan colloquialism in the original. If you feel your readers may not get it, then "who lived over the shop" would also do fine IMHO. HTH.
Selected response from:

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 04:20
Grading comment
Grazie! Ho usato la versione dialettale con l'apostrofo, ovviamente.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2who lived over t'shop
Oliver Lawrence
3a family man
cynthiatesser
2all work and no play
jacki-dart


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
who lived over t'shop


Explanation:
i.e. "who lived over the shop", a well-known and still-current expression based on the idea of a shopkeeper who lives in the room upstairs, thus mixing work and home life in a way similar to that which you suggest.
N.B. the use of "t'shop" instead of "the shop" adds a rich northern English vernacular flavour (reflecting the local pronunciation), which may be akin to the Neapolitan colloquialism in the original. If you feel your readers may not get it, then "who lived over the shop" would also do fine IMHO. HTH.

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 04:20
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Grazie! Ho usato la versione dialettale con l'apostrofo, ovviamente.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxpincorvaja
5 mins

agree  jacki-dart: nice 'un from the yorkshire lass
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
all work and no play


Explanation:
an alternative

jacki-dart
Italy
Local time: 04:20
Meets criteria
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a family man


Explanation:
a common expression to mean a quiet type of person devoted to his job and family

cynthiatesser
Italy
Local time: 04:20
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: