ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » History

tesoro


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:35 May 4, 2010
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

Italian to English translations [PRO]
History
Italian term or phrase: tesoro
This is a question on behalf of my sister-in-law, who is Italian and is writing a paper in English as part of her doctorate in Florentine mediaeval history. I do not have a large amount of context available, but her question goes as follows:
...
"c'e' un sarto con cui Piero e' in business nel corso degli anni che si chiama Giovanni d'Antonio detto 'tesoro'; immagino che quel 'tesoro' si riferisca al fatto che lavorasse bene e che Piero ne era molto soddisfatto"
...
Obviously a requirement here is to avoid inappropriate romantic connotations such as with "sweetheart" or "treasure". My first thought was "godsend", but if anyone has any better ideas we would be glad to hear them.
Oliver Lawrence
Italy
Local time: 19:53


Summary of answers provided
3 +4treasure, pearl, gem, jewel
Gad Kohenov
4goldmine
James (Jim) Davis
4fortune
Sonia Maria Parise
3the talented one
Juliet Halewood
3the dear onecasper
3dote
Pauley
3one in a million
David Turnbull
2darling
Anthony Green


Discussion entries: 3





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
darling


Explanation:
along the lines of often camp men and voluble women especially in the rag trade who call absolutely everyone 'darling'

Anthony Green
Italy
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
treasure, pearl, gem, jewel


Explanation:
9 (fig) (persona molto utile) treasure, pearl, gem, jewel.

From the Sansoni dictionary.
Pick your choice.

Gad Kohenov
Local time: 20:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 23
Notes to answerer
Asker: [note to Phil] doesn't necessarily (of course), but might, and that's enough


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JudyK: I like gem
2 mins
  -> 1000 grazie!

agree  Sara Esposito
11 mins
  -> 1000 grazie!

agree  philgoddard: As desertfox's dictionary reference shows, "treasure" doesn't necessarily have romantic connotations, Oliver.
2 hrs
  -> 1000 grazie!

agree  Magda Papas: gem
3 hrs
  -> 1000 grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dote


Explanation:
Another option.

http://www.google.com/search?hl=en&client=firefox-a&hs=f9G&r...

Pauley
Local time: 19:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fortune


Explanation:
:)

Sonia Maria Parise
Italy
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
one in a million


Explanation:
?

Expresses an appropriate amount of affection and emphasises Giovanni's skills, IMO.



David Turnbull
United Kingdom
Local time: 18:53
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
goldmine


Explanation:
Nicknamed the goldmine. Trouble is are you looking for an equivalent twentyfirst century nickname or an equivalent medieval nickname. In the latter case, "treasure" will probably work well.
But Oliver, why don't you suggest she writes it in Italian and offer to translate it for her?

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 47
Notes to answerer
Asker: thanks Jim, she already writes well, and her university apparently has proofreaders to help non-native speakers for free :(

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the dear one


Explanation:
...perhaps?

casper
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the talented one


Explanation:
How about something like "the talented one", "the accomplished one" or even "the outstanding one"?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day46 mins (2010-05-05 12:22:08 GMT)
--------------------------------------------------

"the ... one" gives it a medieval ring, perhaps?

Juliet Halewood
Local time: 19:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: