Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: che pur si conviene

English translation: that, notwithstanding, are usually (called)



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:che pur si conviene
English translation:that, notwithstanding, are usually (called)
Entered by:Helen Godfrey
Options:
- Contribute to this entry

11:33am Mar 19, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Human Resources / Within a training manual
Italian term or phrase: che pur si conviene
I'm a little confused about how this fits in to the rest of a sentence and would appreciate any help. The context is:
Fermo restando il quadro complessivo di riconoscimento dei ruoli sia tradizionali che innovativi ascrivibili alla professione docente nei sistemi scolastici istituzionali, quadro condiviso sostanzialmente da tutti i partner del progetto , più complessa e articolata è, invece, l’immagine del ruolo di quegli operatori dei processi formativi *che pur si conviene* comunemente di indicare come formatori.
Thank you.
Helen Godfrey
United Kingdom
Clarification request(s) and response
Helen Godfrey: 10:50pm Mar 22, 2006: Thanks for your help too Olivia

that, notwithstanding, are usually (called)
Explanation:
"che" is the relative pronoun;
"pur" is a concessive;
"si conviene" is an impersonal form that here means (very roughly) "everybody agrees".

More or less, they are saying: There is still considerable uncertainty about the definition of the role and image of those "operatori della formazione", but they are usually referred to by the blanket (and somewhat less than satisfactory) term "formatori" - as if by a sort of conventional agreement.

Of ourse, this is an explication, not a full fledged translation; native speakers are more than welcome to use it for proposing better solutions!
Selected response from:

Alfredo Tutino
Italy
Note from asker to answerer
Thank you for your rapid response, Alfredo.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1that, notwithstanding, are usually (called)Alfredo Tutino
4that are nevertheless defined as
Olivia Bisegna


  

Answers

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
that, notwithstanding, are usually (called)

Explanation:
"che" is the relative pronoun;
"pur" is a concessive;
"si conviene" is an impersonal form that here means (very roughly) "everybody agrees".

More or less, they are saying: There is still considerable uncertainty about the definition of the role and image of those "operatori della formazione", but they are usually referred to by the blanket (and somewhat less than satisfactory) term "formatori" - as if by a sort of conventional agreement.

Of ourse, this is an explication, not a full fledged translation; native speakers are more than welcome to use it for proposing better solutions!

Alfredo Tutino
Italy
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Note from asker to answerer
Thank you for your rapid response, Alfredo.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Claudia Luque Bedregal
4 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)


20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
that are nevertheless defined as

Explanation:
A valid alternative I guess!

Olivia Bisegna
Italy
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list