Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | | Italian term or phrase: NGFM | It appears in a supply contract, in a section detailing the obligations of the supplier with regard to its employees. I suppse that NG could stand for "Norme Generali", but I am nots sure.
"In relazione a quanto previsto dagli artt. 6.0.6.2, - 6.0.6.3 - 6.0.6.5 delle *NGFM*, l’Appaltatore è responsabile in solido dell’osservanza delle norme anzidette da parte degli eventuali subappaltatori e/o ausiliari nei confronti dei loro dipendenti per le relative prestazioni rese e da parte dei somministratori nei confronti dei lavoratori somministrati; inoltre l’Enel si riserva di comunicare gli estremi del presente contratto di fornitura di servizio agli Enti interessati (Ispettorato del Lavoro, INPS, ecc.) onde porli in grado di esercitare ogni controllo di loro competenza." |
| Marco SolinasKudoZ activityQuestions: 201 (none open) ( 15 closed without grading) Answers: 787
| Local time: 10:55
|
| | Selected response from:
LorraineB Local time: 19:55
| Grading comment Thank you Lorraine. It makes sense to me. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |