Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Human Resources / progetto educativo | | Italian term or phrase: Progettazione esecutiva e di dettaglio del Progetto | Ripropongo la domanda sperando in un vostro suggerimento.
Io la interpreto:
Executive Planning and defining details of Projects.
Avete un suggerimento?
Ciao e grazie, Loredana |
| Loredana CaloKudoZ activityQuestions: 246 (none open) ( 3 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 278 Italy
| | Local time: 14:55
|
| | English translation:Executive and detailed scheduling of the prohect | Explanation: Cara Loredana a me sembra che qui c sia un problema: una risposta autorevole a questa domanda I>E dovrebbe venire da un madrelingua inglese, ma data la non buona formulazione dell'originale ("Progettazione ... del progetto" è un pleonasmo non molto sensato) i colleghi inglesi si astengono dal rispondere.
Allora ci provo io, come sopra: a occhio direi che "planning" non sia la parola più corrispondente al probabile pensiero dello scrivente - che forse parla della redazione del progetto e della sua definizione in termini di istruzioni per la realizzazione. Potresti anche provare col verbo design: Executive and detailed Project design (che però è meno presente sul web - vedi p.es. http://www.ioth.net/office_furniture_new_jersey_L02.html). Comunque non capisco perché pensavi di tradurre "Progetto" col plurale "Projects".
Spero che quanto sopra sia d'aiuto.
-------------------------------------------------- Note added at 7 hrs 23 mins (2004-06-19 22:37:59 GMT) --------------------------------------------------
(Scusate il refuso prohet per project!) |
| Selected response from:
 Luca Tutino Italy Local time: 14:55
| Grading comment Grazie, scusa per il ritardo della mia risposta!
Ciao, Lory 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |