ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
15:29 Oct 29 Italian to English
Idioms / Maxims /...
sportivi di razza djt 7
13:10 Oct 19 ^ avere una marcia in più to be one step ahead Marina Vittoria 10
22:37 Oct 17 ^ Centro Antitarocco scam/anti-fraud busters Dr Lofthouse 4
10:19 Oct 1 ^ rompere le uova nel paniere Pnina 8
08:10 Sep 16 ^ ammazzare una mosca con un cannone Lucia Sbrighi 1
15:41 Aug 14 ^ in alto i cuori e fuori la voce Nadia Ayoub 5
07:08 Jul 31 ^ modi di fare ways carly 3
10:26 Jul 28 ^ forti dell'esperienza di un anno with a year of experience under their belts Camillaeo 4
08:23 Jul 27 ^ cielo chiuso ptrcia 4
09:35 Jul 8 ^ misurando i gesti with the careful eye speak2sarah 1
12:35 Jun 30 ^ chi ha tempo non perda tempo time waits for no one carly 7
20:30 Jun 24 ^ non ammette alibi takes no prisoners carly 5
10:05 Apr 9 ^ Non c'è due senza tre. Nicole Johnson 5
08:03 Apr 9 ^ tirare fuori la propria anima Gilda shows her Rita Hayworth colours/Scarlett sees red Vanita 4
10:19 Mar 30 ^ essersi perso in un bicchier d'acqua just spinning wheels Pnina 5
17:21 Mar 12 ^ spingere di traverso miriamgauci 3
14:46 Feb 27 ^ Non-PRO: Festa del Papà Father's Day Daniela Boito 4
09:53 Feb 24 ^ Accorrete numerosi COME ON DOWN!!! Daniela Boito 6
11:26 Jan 23 ^ neo-cafon Sarah Gregg 4
17:40 Dec 19 '08 ^ in barba a chi in spite of those who... Vanita 6
05:18 Dec 19 '08 ^ prima di apparire, scegli di essere Juliet Halewood 8
12:42 Dec 15 '08 ^ in tempi non sospetti back in the day when nobody used this slogan. Pnina 4
11:20 Nov 17 '08 ^ sugli scudi at the forefront Pnina 1
13:33 Oct 17 '08 ^ per (mero) scrupolo out of sheer conscientiousness Michele Galuppo 3
05:06 Oct 14 '08 ^ Non-PRO: May be found offensive; click here for term/phrase SeiTT 4
11:12 Oct 7 '08 ^ Poca brigata, vita beata. too many cooks spoil the broth Pnina 4
11:31 Sep 18 '08 ^ Al contadino non far sapere quant'è buono il cacio con le pere Don't let the farmer know how good is the pear with the cheese. Pnina 3
14:54 Sep 17 '08 ^ girare a vuoto go round in circles emy 2 4
10:40 Aug 19 '08 ^ Non-PRO: punta dell'iceberg Anna V 1
16:46 Aug 11 '08 ^ essere alla frutta be at the end of your tether Pnina 5
11:15 Aug 7 '08 ^ mandare a farsi friggere I wish I could tell him to go to hell, to get stuffed, to go to blazes Pnina 4
15:09 Jul 28 '08 ^ paletta hand held stop/traffic sign xxxjamax 4
18:28 Jul 13 '08 ^ Prima o poi mi libereró e allora la mia ira si abatterá su di te. Sooner or later I´ll be free and then my rage will burst upon you maryro 7
20:56 Jul 1 '08 ^ portamagneti magnet holding (wheel) / magnet carrying (wheel) Juliano Martins 3
19:47 Jul 1 '08 ^ in quanto volta più che altro since it basically aims at Juliano Martins 3
10:42 Jun 19 '08 ^ (spostare l') ago della bilancia to tip the scale/balance Nicholas Hunt 7
09:16 Jun 5 '08 ^ Chi presta, tempesta; e chi accetta, fa la festa. He who lends a book is stupid. Some borrowers keep the books and think they are smart. Pnina 2
14:08 Jun 3 '08 ^ donne e buoi dei paesi tuoi simona dachille 9
10:36 Jun 2 '08 ^ cotto e mangiato simona dachille 7
16:22 May 29 '08 ^ badare al sodo more down-to-earth/isn't usually given to (such) flights of fancy Pauley 3
12:27 May 12 '08 ^ tempi biblici eons Pauley 5
12:53 May 5 '08 ^ E' piu lungo un minuto seduto sulla stufa che una settimana in una poltrona. Leanne Young 1
07:17 Apr 26 '08 ^ acqua in bocca pipe down Vittorina Klingbeil 8
14:35 Apr 20 '08 ^ rotto ai negoziati Giuliana d'Orazi Flavoni 5
08:06 Apr 19 '08 ^ Non-PRO: sputare il rospo xxxChioccia77
Not a translator
3
12:46 Apr 7 '08 ^ da che mondo è mondo since time immemorial, all through the ages, throughout history Letizia Olivieri 5
14:02 Mar 28 '08 ^ un discorso a parte a separate discussion Herta Rudolph 6
12:34 Mar 24 '08 ^ tenere il piede in due staffe keeping a foot in both camps Pnina 4
11:52 Feb 28 '08 ^ guidare al top Arrive in style / Drive with style Juliet Halewood 3
19:54 Feb 21 '08 ^ Non-PRO: Affare Fatto That's a deal/It's a deal sam 5
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: