Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: (ri)acchiappare per i capelli

English translation: by the skin-of-the-teeth



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:acchiappare per i capelli
English translation:by the skin-of-the-teeth
Entered by:Nicole Johnson
Options:
- Contribute to this entry

8:39am Jun 19, 2007Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Idioms / Maxims / Sayings / Article on Federcasa and Finanical Incentives
Italian term or phrase: (ri)acchiappare per i capelli
I'm looking for a good equivalent in English to try to convey the idea here. Any suggestions?

E il cuneo fiscale è l'occasione perduta che ora si cerca di ***riacchiappare per i capelli***. Lo scorso venerdì il presidente di Confservizi, XXX, ha rotto gli indugi annunciando il ricorso alla Commissione europea contro l'esclusione dai benefici del cuneo fiscale, proprio come hanno già fatto, con profitto, banche e assicurazioni.
Nicole Johnson
Italy
with a skin-of-the-teeth attempt
Explanation:
Something along those lines?!?!
Selected response from:

Angela Arnone
Italy
Note from asker to answerer
Thanks Angela--that was exactly what I needed!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1with a skin-of-the-teeth attempt
Angela Arnone


  

Answers

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
with a skin-of-the-teeth attempt

Explanation:
Something along those lines?!?!

Angela Arnone
Italy
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Note from asker to answerer
Thanks Angela--that was exactly what I needed!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree VALEN83: perfect match!
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list