ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Idioms / Maxims / Sayings

fatta mente locale

English translation: focussing on


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:20 Nov 1, 2011
Italian to English translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: fatta mente locale
From a very technical medico-legal document, however "fatta mente locale" seems to be a set phrase, it's just that I am unsure how to render it. The whole sentence, which may or may not be relevant, is:
"Fatta mente locale alle patologie epatiche indicate nel capo di imputazione sub a) e riferite ai signori M e M, sotto un profilo prettamente epidemiologico, oltre al CVM, l’esposizione al CVM, ci possono essere o sono stati individuati altri fattori di rischio da un punto di vista cancerogeno?"
Lydia2011
English translation:focussing on
Explanation:
altra possibilità!
Selected response from:

susanna plazzi
Local time: 19:58
Grading comment
Thank you, this fits my context best!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Given
Oliver Lawrence
4Keeping in mind
LaraBarnett
4focussing on
susanna plazzi
4taking into account/Donatella Talpo


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taking into account/


Explanation:
una possibilità

Donatella Talpo
Spain
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
focussing on


Explanation:
altra possibilità!

susanna plazzi
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you, this fits my context best!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Keeping in mind


Explanation:
This is a very commonly used expression that springs to my mind.

LaraBarnett
United Kingdom
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Given


Explanation:
This is simple, accurate and appropriate to the register of a formal technical document; more literally: "bearing in mind" (but that would have been too informal).

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 19:58
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leanne Young
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: