ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Idioms / Maxims / Sayings

Mettere la testa sotto la sabbia (come uno struzzo)

English translation: to bury one\'s head in the sand (like an ostrich)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Mettere la testa sotto la sabbia (come uno struzzo)
English translation:to bury one\'s head in the sand (like an ostrich)
Entered by: Daniela Boito
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:25 Nov 24, 2011
Italian to English translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
Italian term or phrase: Mettere la testa sotto la sabbia (come uno struzzo)
Ho semplicemente bisogno di sapere come si può tradurre questa frase:

Mettere la testa sotto la sabbia (come uno struzzo)

E' un modo di dire, ne sto traducendo alcuni di seguito...

GRAZIE!!
Daniela Boito
Local time: 19:58
to bury one's head in the sand (like an ostrich)
Explanation:
-
Selected response from:

Wendy Streitparth
Local time: 19:58
Grading comment
Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7bury your head in the sand
James (Jim) Davis
4 +2to bury one's head in the sand (like an ostrich)
Wendy Streitparth


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
to bury one's head in the sand (like an ostrich)


Explanation:
-

Wendy Streitparth
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Colin Rowe: Also, but slightly less commonly, "to stick one's head in the sand ..."
16 hrs
  -> Thanks, Colin. Yes, that had occurred to me too.l

agree  BdiL
18 hrs
  -> Thank you, BdiL
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
bury your head in the sand


Explanation:


https://www.google.com/search?source=ig&hl=en&rlz=&=&q="bury...

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2011-11-24 16:27:42 GMT)
--------------------------------------------------

Forgot (like an ostrich)

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 19:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 18

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oliver Lawrence
0 min

agree  corallia
17 mins

agree  DrSeuss: as simple as that.
28 mins

agree  Theodora OB
30 mins

agree  SYLVY75: :)
35 mins

agree  LaraBarnett
1 hr

agree  Mailand
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (3): Sonia Atkinson, Theodora OB, SYLVY75


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2011 - Changes made by SYLVY75:
LevelPRO => Non-PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: