KudoZ home » Italian to English » Insurance

con cognizione di causa e buon diritto


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:30 Nov 2, 2007
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance / Insurance contract
Italian term or phrase: con cognizione di causa e buon diritto
Thsi is a paragraph of an insurance contract with the follwoing sentence " La presente Nota ha lo scopo di fornire al Contraente e Assicurato le informazioni necessarie per la sottoscrizione, con **cognizione di causa e buon diritto**, del contratto". Is this just """with cognizance and full right"""? thanks...
Michael Deliso
Local time: 21:40

Summary of answers provided
4 +1in the full knowledge
Vittorio Preite

Discussion entries: 3



8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in the full knowledge

and full right...
"cognizione di causa" is referred to someone who has experience in a given field: an expert
or someone who has experienced an event: a witness

Vittorio Preite
United Kingdom
Local time: 20:40
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search