KudoZ home » Italian to English » Insurance

per il fatto di qualsiasi terzo in ipotesi responsabile

English translation: for the actions of any third party whatsoever that may be considered liable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:per il fatto di qualsiasi terzo in ipotesi responsabile
English translation:for the actions of any third party whatsoever that may be considered liable
Entered by: sarahca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:01 Jan 13, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
Italian term or phrase: per il fatto di qualsiasi terzo in ipotesi responsabile
I think I've pretty much got this sentence but I'm not sure I've phrased "per il fatto di qualsiasi terzo in ipotesi responsabile" right. Can anyone give me any suggestion? See entire sentence below. Thanks!

"XXX garantisce il mantenimento del valore e dell’integrità dei beni che compongono il ramo d’azienda, mantenendo indenne YYY ***per il fatto di qualsiasi terzo in ipotesi responsabile*** della diminuzione di valore o della perdita d’integrità
sarahca
United Kingdom
Local time: 22:34
for the actions of any third party whatsoever that may be considered liable
Explanation:
.... there may be a better way of putting it, but this is what it means.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 01:34
Grading comment
thanks very much - that's far better than the garbled phrase I had!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4for the actions of any third party whatsoever that may be considered liable
James (Jim) Davis


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
for the actions of any third party whatsoever that may be considered liable


Explanation:
.... there may be a better way of putting it, but this is what it means.

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 01:34
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 242
Grading comment
thanks very much - that's far better than the garbled phrase I had!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  simon tanner
24 mins

agree  Gina Ferlisi
30 mins

agree  Neil Crockford
1 hr

agree  Ximena Novoa
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search