KudoZ home » Italian to English » Insurance

cointestatario

English translation: joint policyholder

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:36 Jul 4, 2008
Italian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Insurance / life insurance
Italian term or phrase: cointestatario
context: "somma assicurato per singolo cointestatario assicurato" The only possibility I have come up with is "joint registered holder", but am not confident and would be grateful if anyone could confirm/ suggest an alternative - Maggie
Maggie Rosengarten
English translation:joint policyholder
Explanation:
This is what immediately comes to mind for insurance. It doesn't Google too high quantitatively, but the quality is high with uk government and Canadian and Australian insurance sites.
Selected response from:

James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 12:43
Grading comment
Thanks for the fast and helpful reply - Maggie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7joint policyholder
James (Jim) Davis


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
joint policyholder


Explanation:
This is what immediately comes to mind for insurance. It doesn't Google too high quantitatively, but the quality is high with uk government and Canadian and Australian insurance sites.


    Reference: http://www.google.com/search?num=100&hl=en&safe=off&q=%22joi...
James (Jim) Davis
Seychelles
Local time: 12:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 242
Grading comment
Thanks for the fast and helpful reply - Maggie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
9 mins

agree  Joanna M Case: the 'singolo', I imagine, means that there is only one joint policy holder (it is possible to have more than one) (but now agree with Jim/Juliette)
57 mins
  -> I read "singolo" as "each" "sum insured for each joint policy holder" Joanna

agree  Juliette Scott: I think the "singolo" means "the sum insured for each joint policyholder"
1 hr
  -> Synchronous keyboards? :-)

agree  Ivana UK
2 hrs

agree  rossella mainardis
3 hrs

agree  potra: Yes
3 hrs

agree  Lise Leavitt
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (3): luskie, Marco Indovino, James (Jim) Davis


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 4, 2008 - Changes made by James (Jim) Davis:
LevelNon-PRO » PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search