ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Insurance

Responsabilità Civile della vita privata

English translation: Third party liability


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:27 Apr 18, 2011
Italian to English translations [PRO]
Insurance / Insurance policy
Italian term or phrase: Responsabilità Civile della vita privata
Can anyone help with this one! It a section of a house conents insurance policy.

Thanks
Marshmellow
Italy
Local time: 19:58
English translation:Third party liability
Explanation:
Third party liability coverage / Third party liability insurance

It means coverage for third party liability caused during ordinary everyday activities (e.g. plant falls off your window ledge and kills your neighbour's beloved hamster).

see e.g. http://www.bcinjurylawyersblog.ca/2011/01/insurance-coverage...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-04-18 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

I just realised perhaps you were after a translation of "vita privata". This normally isn't translated in the equivalent policies in English, though you could use for examle "personal liability insurance": http://www.thirdpartyliabilityinsurance.org/ar/personal-liab...
Selected response from:

Thomas Roberts
Grading comment
Thanks have added the personal
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Third party liability
Thomas Roberts


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Third party liability


Explanation:
Third party liability coverage / Third party liability insurance

It means coverage for third party liability caused during ordinary everyday activities (e.g. plant falls off your window ledge and kills your neighbour's beloved hamster).

see e.g. http://www.bcinjurylawyersblog.ca/2011/01/insurance-coverage...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-04-18 09:42:20 GMT)
--------------------------------------------------

I just realised perhaps you were after a translation of "vita privata". This normally isn't translated in the equivalent policies in English, though you could use for examle "personal liability insurance": http://www.thirdpartyliabilityinsurance.org/ar/personal-liab...

Thomas Roberts
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 136
Grading comment
Thanks have added the personal

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: I think you have to say "personal", as opposed to business or anything else.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: