Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | | Italian term or phrase: a delega | ulteriori contratti di copertura assicurativa a delega XXX dei rischi industriali di YYY sono stati emessi direttamente da ZZZ (“Contratti assicurativi”);
with Y and Z being subsidiaries of the same company, Z being an insurance company, and X being a separate insurance company.
TIA |
| PauleyKudoZ activityQuestions: 1257 ( 8 open) ( 3 without valid answers) ( 54 closed without grading) Answers: 692
| | Local time: 19:58
|
| | with XXX as lead insurer | Explanation: hence the 'led by'
In insurance 'delega' = lead insurer / lead company
Lead Insurer / Lead Underwriter - The Lead insurer concept arises where a risk is shared by a number of insurance companies, usually on a proportionate basis. Generally (but not always) the lead insurer accepts the largest percentage of the risk, then sets the premium and terms of coverage by which the remaining insurers will follow. (In hard market cycles, the following insurers may seek to change the terms set by the lead, or even negotiate separate terms and conditions which only apply for their proportions.)
-------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2011-06-24 14:01:23 GMT) --------------------------------------------------
'led by' is a bit ambiguous so I'd definitely change to 'with XXX as Lead Insurer" or similar wording
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-06-24 14:56:15 GMT) --------------------------------------------------
And here's the Italian:
DELEGATARIA
Quando un'assicurazione viene ripartita in quote fra varie società partecipanti al medesimo rischio con unica polizza, l'impresa contraente viene definita Delegataria in quanto ottiene "delega" da tutte le altre coassicuratrici ad operare la gestione del contratto, ivi compresa la funzione di esazione dei premi in scadenza. Vedi anche Compagnia delegataria.
http://www.credipass.it/strumenti/glossario-assicurazioni.ht...
(As you can see I turned the sentence around a bit to avoid directly translating 'delega', which wouldn't work in En)
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2011-06-24 14:56:49 GMT) --------------------------------------------------
so in fact delegataria = lead insurer |
| Selected response from:
 Ivana UK United Kingdom Local time: 18:58
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +1
5 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |