GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:00 Oct 25, 2002 |
Italian to English translations [Non-PRO] Internet, e-Commerce / internet | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: CLS Lexi-tech Local time: 07:42 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | fields of interest |
| ||
4 | subjects |
| ||
4 | communities |
|
subjects Explanation: one or more subjects that interest you... I wuld just ingnore the "macro" unless you see that it is needed from the context. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
communities Explanation: secondo me dovrebbe essere Macroambienti |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fields of interest Explanation: considering that it is "macro-ambiti" I would opt for fields ciao paola l m |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|