Italian: da non generalizzareEnglish translation: hould not be regarded as the norm KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Italian term or phrase: | da non generalizzare | | English translation: | hould not be regarded as the norm | | Entered by: | lizzy g |
| Options: - Contribute to this entry |
Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Journalism | | Italian term or phrase: da non generalizzare | Context: This sentence follows a paragraph outlining the arrests of 18 minors for gang-related offences.
Un episodio grave, da non generalizzare.
Perhaps it can be translated as: 'without stating the obvious'?
I would love to know your thoughts on this and on other possible translations.
Thanks |
| | | Selected response from:
maryrose Australia
| Note from asker to answererThanks for this, Maryrose! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
4 mins confidence:   |
| without strtching a point....
Explanation: but I prefer your own suggestion !
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2006-09-22 08:52:33 GMT) --------------------------------------------------
sorry STRETCHING !
| xxxmuitoprazer United Kingdom Native speaker of: English PRO pts in category: 8
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
20 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| but not an indication of the general picture.
Explanation: Lizzy, given your previous questions I think they want to say that this is not indicative of the S. American community.
"un'episodio da non generalizzare" i.e. it's a one-off.
dictionary def. of generalizzare: attribuire validità generale a casi particolari
| |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
26 mins confidence:   |
| which should not start a moral panic
Explanation: It's sociological jargon, I know, but I think it translates the writer's intention.
I think that what they're trying to say is that the children of immigrants should not all be viewed as gansters.
HIH
| irenef Italy Works in field Native speaker of: Italian, English PRO pts in category: 36
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
39 mins confidence:  peer agreement (net): +1 |
| but it should not be regarded as typical/the norm
Explanation: Same idea, just different words to choose from!
| maryrose Australia Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| Note from asker to answerer| Thanks for this, Maryrose! |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
| |