Italian to English translations [PRO] Social Sciences - Journalism | | Italian term or phrase: rischia di restringere il campo dell’informazione | "...Quello che emerge, in generale, è che questa forma di giornalismo da un lato ****rischia di restringere il campo dell’informazione*****, limitandone la portata..."
Grazie. |
| | | might narrow the scope of information | Explanation: I'd say this.
-------------------------------------------------- Note added at 2 mins (2011-10-29 14:41:43 GMT) --------------------------------------------------
(...thus reducing its reach).
-------------------------------------------------- Note added at 3 mins (2011-10-29 14:42:56 GMT) --------------------------------------------------
Or, if you want to underline the risk factor:
Risks narrowing the scope of information, thus reducing its reach |
| Selected response from:
 Sara Maghini Italy Local time: 05:32
| Grading comment Grazie a tutti! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +1
6 mins confidence:  
9 mins confidence:  peer agreement (net): +1
20 mins confidence:   risks restricting the range of available information
Explanation: another option. This is probably how I would translate it (depending on the general style and the context of what is being said).
| Tom in London United Kingdom Local time: 04:32 Native speaker of: English PRO pts in category: 48
|
| |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |