21:22 Feb 14, 2008 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James (Jim) Davis Seychelles Local time: 10:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | entrust |
| ||
4 | subcontract; outsource |
| ||
3 | appoint (to others /to a professional / to an outside firm) |
| ||
2 | to place in a trust |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
affidare (in this context) entrust Explanation: There is an object. "affidare la cura...." "la cura" is the object to be entrusted. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-14 23:47:26 GMT) -------------------------------------------------- ah yes, there's nobody to whom the "cura" would be "affidata". you're quite right - apologies. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2008-02-14 23:48:38 GMT) -------------------------------------------------- the translator's task is thankless when the source is badly written. Are we expected to turn illegible, meaningless prose into well-turned, comprehensible English? !!!! |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
affidare (in this context) appoint (to others /to a professional / to an outside firm) Explanation: Very difficult to translate without knowing "a che viene affidato questi compiti eccetera". This information is almost certainly given in the text, but probably at the end of the list or even before it begins. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
affidare (in this context) to place in a trust Explanation: if we're talking about his beneficiaries. http://www.investorwords.com/5084/trust.html trust A legal arrangement in which an individual (the trustor) gives fiduciary control of property to a person or institution (the trustee) for the benefit of beneficiaries. otherwise: http://www.thefreedictionary.com/trust a. A legal title to property held by one party for the benefit of another. b. The confidence reposed in a trustee when giving the trustee legal title to property to administer for another, together with the trustee's obligation regarding that property and the beneficiary. c. The property so held. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
affidare (in this context) subcontract; outsource Explanation: Entrust being transitive in Eng. does mess up the wording. But quaere: if it really does not work transitively. Example sentence(s):
Reference: http://news.moneycentral.msn.com/ticker/article.aspx?Feed=MW... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.