KudoZ home » Italian to English » Law: Contract(s)

LCS or L.C.S.

English translation: read, confirmed and signed

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:31 Jul 2, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: LCS or L.C.S.
Can anyone tell me what these letters mean before the signatures on an official report or "verbale"
My gut tells me something like letto, concordato e siglato
but I'd be happy if someone who actually knows could tell me. Thanks
Nicholas Hogg
United Kingdom
Local time: 05:44
English translation:read, confirmed and signed
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-02 06:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Repubblica.it/politica: Il giudice Squillante e la bugia del CavaliereE sotto la sigla rituale "L. C. S." (letto, confermato e sottoscritto), ... Oggi Renato Squillante dinanzi al verbale che Repubblica gli mostra allarga le ...
www.repubblica.it/2003/h/sezioni/politica/imisir/squillante... - 61k - Copia cache - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-02 06:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

DOC] DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL’ATTO DI NOTORIETA’Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
non è contraria ad altra sentenza pronunziata da un giudice italiano passata in ... Letto, confermato e sottoscritto (read, confirmed and signed). ...
www.consedimburgo.esteri.it/NR/rdonlyres/D635FD22-0BDC-4CBE... - Pagine simili

[DOC] Il ...Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
Letto, confermato e sottoscritto. (Read, confirmed and signed) ... ha sottoscritto in presenza mia/del notaio pubblico la suestesa dichiarazione. Houston, … ...
www.consmiami.esteri.it/.../D45DFDAA-99C5-48F0-912C-512076E... - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2008-07-09 07:09:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!
Selected response from:

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Grading comment
Thanks a lot. Very helpful
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6read, confirmed and signed
Maria Luisa Dell'Orto


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
read, confirmed and signed


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-02 06:35:30 GMT)
--------------------------------------------------

Repubblica.it/politica: Il giudice Squillante e la bugia del CavaliereE sotto la sigla rituale "L. C. S." (letto, confermato e sottoscritto), ... Oggi Renato Squillante dinanzi al verbale che Repubblica gli mostra allarga le ...
www.repubblica.it/2003/h/sezioni/politica/imisir/squillante... - 61k - Copia cache - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-07-02 06:35:51 GMT)
--------------------------------------------------

DOC] DICHIARAZIONE SOSTITUTIVA DELL’ATTO DI NOTORIETA’Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
non è contraria ad altra sentenza pronunziata da un giudice italiano passata in ... Letto, confermato e sottoscritto (read, confirmed and signed). ...
www.consedimburgo.esteri.it/NR/rdonlyres/D635FD22-0BDC-4CBE... - Pagine simili

[DOC] Il ...Formato file: Microsoft Word - Versione HTML
Letto, confermato e sottoscritto. (Read, confirmed and signed) ... ha sottoscritto in presenza mia/del notaio pubblico la suestesa dichiarazione. Houston, … ...
www.consmiami.esteri.it/.../D45DFDAA-99C5-48F0-912C-512076E... - Pagine simili


--------------------------------------------------
Note added at 7 giorni (2008-07-09 07:09:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thank you!

Maria Luisa Dell'Orto
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks a lot. Very helpful

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grace Anderson
1 min
  -> Thanks Grace!

agree  simon tanner
21 mins
  -> Thanks Simon!

agree  rossella mainardis
1 hr
  -> Grazie Rossella!

agree  Valeria Lattanzi
4 hrs
  -> Grazie Valeria!

agree  Joanna M Case: translated the very same as such only 24 hours ago having checked with an Italian lawyer!
1 day12 hrs
  -> Thanks a lot for the confirmation, Joanna!

agree  Ilaria G.Olsson
2 days2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search