Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s)
Italian term or phrase:dipendere da
Gli eventuali collaboratori dell'Agente, sia autonomi che subordinati, dipenderanno esclusivamente dall'Agente.
This sentences is saying that anyone the Agent collaborates with or employs bears no relationship to the Principal. The phrase 'depend upon' is what occurs to me, but it sounds very non-technical and non-legal. Perhaps there is a legal phrase here that I don't know?