KudoZ home » Italian to English » Law: Contract(s)

in forma specifica

English translation: specifically

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:in forma specifica
English translation:specifically
Entered by: Paul O'Brien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:44 Feb 9, 2009
Italian to English translations [PRO]
Law: Contract(s)
Italian term or phrase: in forma specifica
"In applicazione dell’art. 1341 c.c., si approvano in forma specifica gli artt. X,Y,Z".

The article of the c.c. states this:
Art. 1341 Condizioni generali di contratto
Le condizioni generali di contratto predisposte da uno dei contraenti sono efficaci nei confronti dell'altro, se al momento della conclusione del contratto questi le ha conosciute o avrebbe dovuto conoscerle usando l'ordinaria diligenza (1370, 2211).
In ogni caso non hanno effetto, se non sono specificamente approvate per iscritto, le condizioni che stabiliscono, a favore di colui che le ha predisposte, limitazioni di responsabilità, (1229), facoltà di recedere dal contratto(1373) o di sospenderne l'esecuzione, ovvero sanciscono a carico dell'altro contraente decadenze (2964 e seguenti), limitazioni alla facoltà di opporre eccezioni (1462), restrizioni alla libertà contrattuale nei rapporti coi terzi (1379, 2557, 2596), tacita proroga o rinnovazione del contratto, clausole compromissorie (Cod. Proc. Civ. 808) o deroghe (Cod. Proc. Civ. 6) alla competenza dell'autorità giudiziaria.
Paul O'Brien
Italy
Local time: 14:26
specifically
Explanation:
Article 1341 refers to the so-called unfair clauses (clausole vessatorie) or vexatious (US unconscionable clauses) which limit the rights or action of one of the contracting parties (normally the weaker one). These clauses need to be acknowledged and accepted separately under Italian contract.

Alison

Selected response from:

Alison Kennedy
Italy
Local time: 14:26
Grading comment
excellent.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +10specifically
Alison Kennedy


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +10
specifically


Explanation:
Article 1341 refers to the so-called unfair clauses (clausole vessatorie) or vexatious (US unconscionable clauses) which limit the rights or action of one of the contracting parties (normally the weaker one). These clauses need to be acknowledged and accepted separately under Italian contract.

Alison



Alison Kennedy
Italy
Local time: 14:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 199
Grading comment
excellent.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Catena
14 mins

agree  Jean Martin
1 hr

agree  Valentina Diani
1 hr

agree  Tom in London
1 hr

agree  rossella mainardis
1 hr

agree  Peter Cox
1 hr

agree  James (Jim) Davis: You can't sign just once.
1 hr

agree  Dana Rinaldi
4 hrs

agree  carmelo1
5 hrs

agree  ARS54
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search