ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Law: Contract(s)

lavoro

English translation: Itlian Ministry of Employment and Social Security/Welfare


16:06 Nov 6, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: lavoro
il Ministero Italiano del Lavoro e della Previdenza Sociale
può essere tradotto con "the Italian Ministry for Employment and Social Security" oppure è troppo maccheronico?
Lietta Warren-Granato
Italy
Local time: 15:57
English translation:Itlian Ministry of Employment and Social Security/Welfare
Explanation:
Per me potrebbe andare bene cosi
Selected response from:

Kevin John Hardisty
Italy
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Itlian Ministry of Employment and Social Security/Welfare
Kevin John Hardisty
4 +3Labor / Labor DepartmentMaria Kisic
4employment
Vincenzo Di Maso
4Work
Oliver Lawrence


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lavoro (in this context)
Work


Explanation:
the UK has a Ministry of Work and Pensions

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-06 16:12:28 GMT)
--------------------------------------------------

Under previous governments it always used to be called Employment in this context, but if it's good enough for Tony and Gordon (and Burkina Faso, if you give it a Google) then why not for us too :).

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-11-06 16:12:55 GMT)
--------------------------------------------------

"Social Security" is also a good bet for the second half

Oliver Lawrence
Italy
Local time: 15:57
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lavoro (in this context)
employment


Explanation:
-

--------------------------------------------------
Note added at 6 min (2009-11-06 16:13:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.eurofound.europa.eu/emire/PORTUGAL/MINISTRYOFEMPL...

Vincenzo Di Maso
Portugal
Local time: 14:57
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 75
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
lavoro (in this context)
Labor / Labor Department


Explanation:
Italian Department of Labor and Social Security Administration

Italian Ministry of Labor and Social Security

Ministry of Labor and Social Security of Italy

Maria Kisic
United States
Local time: 09:57
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  James (Jim) Davis: I would go for Ministry of labour and social security.
9 mins
  -> Thank you! Have a good weekend!

agree  cynthiatesser: Remember to spell it "labour" if your translation is going to the UK
17 mins
  -> Most definitely! Thank you! Have a good weekend!

neutral  Oliver Lawrence: if your translation is going to the UK, remember that the UK doesn't use "labour" (or "labor") in this context :)/ No, I mean the UK doesn't use "labour" either, the UK uses "work" in the current title of its relevant ministry
43 mins
  -> Most definitely, spelled labour for the UK! Thank you, and have a good weekend!//I get it. Thanks for your comment.

agree  Ambra Giuliani: Italian Ministry of Labor and Social Security
10 hrs
  -> Thank you Ambra. Have a good weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Itlian Ministry of Employment and Social Security/Welfare


Explanation:
Per me potrebbe andare bene cosi

Kevin John Hardisty
Italy
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  opensource: Employment and Welfare
17 mins

agree  Brannigan
53 mins

agree  tradugrace: don't forget the "small" typo Italian (Itlian)
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: