Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Italian term or phrase: salvo restando | Peraltro, salvo restando in ogni caso quanto previsto dalla predetta normativa in merito alla durata del periodo di conservazione del posto, resta inteso che:
- durante l'assenza per malattia o infortunio trascorsa nella sede estera, Le verrà assicurato l'intero trattamento economico di cui agli art. 4 e 5.
- durante l'assenza per malattia o infortunio trascorsa in Italia o in altro Paese diverso da quello della Sua sede di lavoro, Le verrà praticato il solo trattamento di cui all'art. 4.
- il trattamento economico di cui sopra Le sarà praticato non oltre la scadenza del presente contratto. |
| | | English translation:notwithstanding | Explanation: just to put an alternative solution which is not legal so for the context it may suit. |
| Selected response from: Being Earnest Italy Local time: 00:08
| Grading comment Thanks! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
13 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |