ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Law: Contract(s)

salvo restando

English translation: notwithstanding


17:40 Nov 7, 2009Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: salvo restando
Peraltro, salvo restando in ogni caso quanto previsto dalla predetta normativa in merito alla durata del periodo di conservazione del posto, resta inteso che:
- durante l'assenza per malattia o infortunio trascorsa nella sede estera, Le verrà assicurato l'intero trattamento economico di cui agli art. 4 e 5.
- durante l'assenza per malattia o infortunio trascorsa in Italia o in altro Paese diverso da quello della Sua sede di lavoro, Le verrà praticato il solo trattamento di cui all'art. 4.
- il trattamento economico di cui sopra Le sarà praticato non oltre la scadenza del presente contratto.
Lietta Warren-Granato
Italy
Local time: 17:31
English translation:notwithstanding
Explanation:
just to put an alternative solution which is not legal so for the context it may suit.
Selected response from:

Being Earnest
Italy
Local time: 17:31
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4without prejudice (to)
JoannaM
4 +3without prejudice
Cedric Randolph
4and in any case/however subject to
ARS54
3 +1notwithstanding
Being Earnest
3Provided that
desertfox


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
without prejudice


Explanation:
see pro z translation term base

Cedric Randolph
Italy
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Cox
8 hrs
  -> Thank you , Peter

agree  Thomas Roberts
14 hrs
  -> Thank you, Thomas

agree  Ivana UK
3 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
without prejudice (to)


Explanation:
it's the same as 'fermo restando', unless I'm very much mistaken - which is in the glossaries.

JoannaM
Italy
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 15

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pauley
3 hrs

agree  Luca Tutino: you are right
4 hrs

agree  James (Jim) Davis
14 hrs

agree  claudiocambon
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Provided that


Explanation:
Also possible.

desertfox
Israel
Local time: 18:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 160
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and in any case/however subject to


Explanation:
...the aforesaid/above-said law provisions/rules/regulations//what provided for... (o simili)

...Strana forma italiana, ibrida tra "fermo restando" ("it being understood that/provided") e "fatto salvo" (reserving"); dal Dizionario Economico e Legale Codeluppi (Università Bocconi) e Sansoni, 4 voll., trovo per "salvo" nel senso descritto nel contesto, "subject to"; cfr. anche:-

...and, in any case, subject to this Agreement...
www.blanchford.co.uk/terms_&_conditions.htm

...however, subject to the rules...
www.books.google.it/books?isbn=1405812338...

Spero possa esserti utile, :)


Example sentence(s):
  • ...and in any case subject to rules previously determined...
  • ...and, in any case, subject to the terms...

    Reference: http://www.ec.europa.eu
    Reference: http://www.vadoc.state.va.us
ARS54
Italy
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
notwithstanding


Explanation:
just to put an alternative solution which is not legal so for the context it may suit.

Being Earnest
Italy
Local time: 17:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ivana UK
3 days19 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: