ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Italian to English » Law: Contract(s)

determinato a corpo


19:13 Nov 8, 2009Login or register (free) for more options.
This question was closed without grading. Reason: Other

Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: determinato a corpo
Il corrispettivo è determinato a corpo secondo il principio "chiavi in mano".

Qualcuno mi aiuta per favore con tutta la frase? Grazie mille in anticipo
Flavia Delfini
Italy
Local time: 23:47


Summary of answers provided
3on a lump sum basis
Erika Nagy, Esq.
3lump sum
Being Earnest


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
lump sum


Explanation:
one payment (bulk) for the turn key supply. Be careful though as a corpo could also mean periodic instalments with the "corpo" bit well defined in the contract

Being Earnest
Italy
Local time: 23:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
on a lump sum basis


Explanation:
I would translate the sentence in the following way: The compensation (or could be 'amount due' or 'consideration', depending on the context) is determined on a lump sum basis under the principle of 'turnkey'. It sounds a bit awkward but it's the best I can think of.

Erika Nagy, Esq.
United States
Local time: 17:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HungarianHungarian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: