ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Law: Contract(s)

riabilitati al Consiglio

English translation: cleared to return by the Council


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:37 Jan 3, 2012
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Italian term or phrase: riabilitati al Consiglio
Hi again,
in a set of regulations for a disciplinary committee, one of the articles is entitled: Riabilitazione

It states:
"I soggetti nei cui confronti, a seguito di proposta del Comitato Disciplinare, l’EB abbia emesso un provvedimento di radiazione possono, dopo due anni essere riabilitati dall’EB,....."

I can't find the legal translation of riabilitare in this context, can any legal eagles help me?
Thanks so much.
Oranges
English translation:cleared to return by the Council
Explanation:
Appears there is a typo in the question title, presumably it should be "riabilitati dal Consiglio" as per your explanation.

In that light, since the athlete/player had previously been banned ("provvedimento di radiazione") for some misdemeanour or other, he/she would then be "cleared to return" by the Council.

In the absence of further context as to the sport in question, I think that sounds a sensible solution, though it may be need to be tweaked in view of any information we don't have here.







--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-01-03 10:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

You can see the phrase in use in all these links, which relate to various different cases and sports.

http://www.guardian.co.uk/sport/2008/nov/28/kieren-fallon-cl...

http://sport.stv.tv/tennis/109376-frances-gasquet-cleared-to...

http://news.bbc.co.uk/sport1/mobile/athletics/8822744.stm


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-03 15:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

I should note that I have inferred the sporting context from the asker's previous question.

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/464...
Selected response from:

David Turnbull
United Kingdom
Local time: 04:33
Grading comment
Hi David,
sorry for the delay in replying, I was away.... Thanks for your suggestion, which as it turns out, was the one sports lawyer chose! Buon lavoro!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4reinstated to the Council
Daniel Frisano Paulon
4 +1cleared to return by the Council
David Turnbull
4re-admitted to the board/committee/council
James (Jim) Davis
3rehabilitated
corallia


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
reinstated to the Council


Explanation:
Just a suggestion... I'm no legal eagle though! (more like a sparrow)

Daniel Frisano Paulon
Italy
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in FriulianFriulian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradugrace: to the Council or Board or committee
9 mins

agree  Emiliano Pantoja
2 hrs

agree  corallia
4 hrs

agree  Peter Cox
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
re-admitted to the board/committee/council


Explanation:
An idea. You haven't told us what type of consiglio it is.

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 05:33
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1055
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rehabilitated


Explanation:
anche cosi

corallia
Local time: 05:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cleared to return by the Council


Explanation:
Appears there is a typo in the question title, presumably it should be "riabilitati dal Consiglio" as per your explanation.

In that light, since the athlete/player had previously been banned ("provvedimento di radiazione") for some misdemeanour or other, he/she would then be "cleared to return" by the Council.

In the absence of further context as to the sport in question, I think that sounds a sensible solution, though it may be need to be tweaked in view of any information we don't have here.







--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2012-01-03 10:04:23 GMT)
--------------------------------------------------

You can see the phrase in use in all these links, which relate to various different cases and sports.

http://www.guardian.co.uk/sport/2008/nov/28/kieren-fallon-cl...

http://sport.stv.tv/tennis/109376-frances-gasquet-cleared-to...

http://news.bbc.co.uk/sport1/mobile/athletics/8822744.stm


--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-01-03 15:39:50 GMT)
--------------------------------------------------

I should note that I have inferred the sporting context from the asker's previous question.

http://www.proz.com/kudoz/italian_to_english/law_general/464...

David Turnbull
United Kingdom
Local time: 04:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hi David,
sorry for the delay in replying, I was away.... Thanks for your suggestion, which as it turns out, was the one sports lawyer chose! Buon lavoro!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annalisa Degli Esposti
5 hrs
  -> Thanks Annalisa
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: