Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / glossary/definitions | | Italian term or phrase: trovarsi nella necessità di supervisionare | Premesso che
-la società PP acquista semilavorati e prodotti finiti dalla società WW con sede in Ucraina, Ul. Xxx such and such, 378, e che si trova nella necessità di supervisionare i processi produttivi di questa affinché i beni acquistati rispondano alle caratteristiche tecnico qualitative richieste.
This is part of an agreement two companies are entering into. PP, one of the two companies will purchase these semi-finished products from WW, a third company and will supervise/be in charge of supervising...
It's that "che si trova nella necessità di" I am trying to figure out. Is there something very close to the literal translation?
Thank you |
| darwilliamKudoZ activityQuestions: 84 (none open) ( 6 closed without grading) Answers: 201
| | Local time: 05:33
|
| | Selected response from: James (Jim) Davis Italy Local time: 05:33
| Grading comment Thanks to all for your suggestions. I picked this one. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
4 mins confidence:  peer agreement (net): +6 is in a position where it must supervise
Explanation: or just abbreviate to "must supervise"
| | | Grading comment | Thanks to all for your suggestions. I picked this one. |
|
|
| |