20:02 Mar 3, 2004 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / contratto di licenza | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Grace Anderson Italy Local time: 16:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | riconoscimenti |
| ||
5 | accreditamenti |
| ||
3 | crediti |
|
riconoscimenti Explanation: They have to state the name of the Proprietor and the Licensor |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
7 hrs confidence:
14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |