Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:46 Apr 5, 2007
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
Italian term or phrase:reddito detassato
Da un modulo per la dichiarazione dei redditi per le società di persone. Un campo (RF 51) è denominato "Reddito detassato". Come tradurlo?
"Detaxed Receivable" means an Income Tax Receivable subject to a Detaxation ex officio from redundant
tax which results from material errors, double counting, or of new facts or documents whose late disclosure
or production by the taxpayer is justified for good reasons ("gegronde reden / justes motifs").
Anca Petrescu Romania Local time: 18:19 Native speaker of: Romanian
(pers.) tax-relieved income; (corp). franked investment income
Explanation: società di persone - looks like a partnership - which is not a coporation in the UK - whereas franked investment income is recvd. by a corporate investor from another co.
The first example sentence suggests tax-exempted rather than pre-taxed.
In particolare l’ammontare del reddito detassato èdeterminato dal 50 per cento della differenza tra ilvolume degli investimenti effettuati in beni stru-mentali e in spese per formazione e addestramentodel personale in ciascuno degli anni agevolati(2001
This leads to the wider consideration of tax-relieved income. Certain income is. not subject to income tax. An example in the UK is income disposed of as ...