ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Law: Taxation & Customs

1^ Sezione Verifiche Complesse

English translation: 1st Division, Complex Inspections


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:25 Oct 6, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs
Italian term or phrase: 1^ Sezione Verifiche Complesse
In a "processo verbale di operazioni compiute" with the heading "Guardia di Finanza, Nucleo di Polizia Tributaria XXXX, Gruppo Tutela Entrate, 1^ Sezione Verifiche Complesse ".

I've got "Major Audits Section 1" does anyone have a better translation and any reference?

Thanks in advance!
Zoi Fletcher
Local time: 04:35
English translation:1st Division, Complex Inspections
Explanation:
Where GDF is concerned I think they would do inspections rather than audits.

Also, in the UK, you would be more likely to see "A Division" rather than "1st Division", but I don't think that's sufficient grounds to change 1st to A.
Selected response from:

Thomas Roberts
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +11st Division, Complex Inspections
Thomas Roberts
3Major Audits 1st Department
Massimo Franceschetti


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
1st Division, Complex Inspections


Explanation:
Where GDF is concerned I think they would do inspections rather than audits.

Also, in the UK, you would be more likely to see "A Division" rather than "1st Division", but I don't think that's sufficient grounds to change 1st to A.

Thomas Roberts
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 137
Notes to answerer
Asker: Thanks Thomas, very helpful!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vincenzo Di Maso
53 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Major Audits 1st Department


Explanation:
I put 'Department' because, for instance, is:
la sezione contabilità di una ditta = the accounts department of a firm
According to me, 'section' may give a more 'geometrical' idea, as:
sezione aurea = golden section
or a division of classes in groups, or a part inside an orchestra, like:
la sezione fiati = the wind section
Madam Zoi, have a good job!

Massimo Franceschetti
Local time: 00:35
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Notes to answerer
Asker: Ta Max, also for the encouragement!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: