ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Italian to English » Law: Taxation & Customs

grandi contribuenti

English translation: Major taxpayers


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:43 Dec 16, 2011
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law: Taxation & Customs / processo verbale di constatazione
Italian term or phrase: grandi contribuenti
report on findings, this is an office of the internal revenue
lcstranslations
Italy
Local time: 05:35
English translation:Major taxpayers
Explanation:
These are mainly blue-chip companies, They are inspected by the regional offices of the agenzia delle entrated. In simple terms BIG tax payers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-16 22:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

No longer. A quick Google shows me that now a turnover of "just" 200 million euro is sufficient to be classifed as a grande contribuente. Nevertheless, "major taxpayer" is still a good translation. A translation liker "large" or worse "large-size" would suggest a size of trousers or shoes. Not very appropriate!
http://www.nuovofiscooggi.it/attualita/articolo/crescono-i-g...
Selected response from:

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 05:35
Grading comment
thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6Major taxpayers
James (Jim) Davis
3 +1high/heavy taxpayers
Rachel Fell


  

Answers


56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Major taxpayers


Explanation:
These are mainly blue-chip companies, They are inspected by the regional offices of the agenzia delle entrated. In simple terms BIG tax payers.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-12-16 22:47:02 GMT)
--------------------------------------------------

No longer. A quick Google shows me that now a turnover of "just" 200 million euro is sufficient to be classifed as a grande contribuente. Nevertheless, "major taxpayer" is still a good translation. A translation liker "large" or worse "large-size" would suggest a size of trousers or shoes. Not very appropriate!
http://www.nuovofiscooggi.it/attualita/articolo/crescono-i-g...

James (Jim) Davis
Italy
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 212
Grading comment
thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Brennen: :)
12 mins

agree  Shera Lyn Parpia
5 hrs

agree  tradugrace
8 hrs

agree  Cedric Randolph
10 hrs

agree  Umberto Cassano
15 hrs

agree  Peter Cox
1 day8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
high/heavy taxpayers


Explanation:
High taxpayers in child benefit cut - mirror.co.uk
www.mirror.co.uk/.../high-taxpayers-in-child-benefit-cut-11...
4 Oct 2010 – Child benefit payments will be stopped for all higher-rate taxpayers from 2013 to pay for wider reform of the benefits system, George Osborne ...

Tobin tax is national economic suicide | Prospect Magazine
www.prospectmagazine.co.uk/.../tobin-tax-is-national-econom...
2 Sep 2009 – As far as the British are concerned the receipts are from foreigners and ... output and are disproportionately heavy taxpayers—is appalling. ...

Rachel Fell
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Umberto Cassano
13 hrs
  -> Grazie Umberto :-)

neutral  James (Jim) Davis: The Italian is a technical term used by the Agenzie delle entrate, not journalistic: "la categoria dei Grandi Contribuenti" http://www.agenziaentrate.gov.it/wps/content/nsilib/nsi/docu...
13 hrs
  -> I don't think it's just a journalistic term in the UK, but your answer may be better

neutral  Carmela Steele: I would say "major contributors"
21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: