English translation: I felt compelled to write (what stated above), so that you could provide a suitable correction
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:18 May 19, 2005
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase:Tanto dovevo per Vostro opportuno regolamento
this is the last line in a letter from a lawyer demanding a correction to made in an article published