KudoZ home » Italian to English » Law (general)

Mass. Foro It

English translation: Mass. Foro It

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Mass. Foro It
English translation:Mass. Foro It
Entered by: Michael Deliso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:22 Jul 21, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: Mass. Foro It
This is a reefrence to a judicial publication. The sentence reads "cfr. Corte di Cassazione, 19 dicembre 2003, n. 19556, Mass. Foro It.," I know that *Foro It.* means Italian Jurisdiction but what is "Mass." ?
Michael Deliso
Local time: 14:07
Mass. Foro It
Explanation:
Si tratta del nome di una rivista, occorre lasciarlo inalterato. Ho visto che su Internet ci sono molte occorrenze. Quasi tutte parlano di sentenze della Corte di Cassazione, quindi penso che "Mass." stia per "massimo" o qualcosa di analogo.
Selected response from:

Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 14:07
Grading comment
Thanks..so I'll leave as is..and thansk also to Grace
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Mass. Foro It
Nicola (Mr.) Nobili


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Mass. Foro It


Explanation:
Si tratta del nome di una rivista, occorre lasciarlo inalterato. Ho visto che su Internet ci sono molte occorrenze. Quasi tutte parlano di sentenze della Corte di Cassazione, quindi penso che "Mass." stia per "massimo" o qualcosa di analogo.

Nicola (Mr.) Nobili
Italy
Local time: 14:07
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 18
Grading comment
Thanks..so I'll leave as is..and thansk also to Grace

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grace Anderson: Il Massimario del Foro Italiano
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search