Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

Italian: (c. d. animus nocendi)

English translation: animus nocendi



Localization World




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:(c. d. animus nocendi)
English translation:animus nocendi
Entered by:pabis
Options:
- Contribute to this entry

10:05am Jan 11, 2006Login or register (free) for more options.
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / petition
Italian term or phrase: (c. d. animus nocendi)
Quando l'assunzione di personale danneggia l'impresa che subisce lo storno (c.d. animus nocendi), vi è concordia nel ritenere che l'attività posta in essere ricade nell'ambito degli atti anticoncorrenziali vietati dal primo caomma......
pabis
Italy
animus nocendi
Explanation:
Is keep the latin expression.

In jurisprudence, Animus nocendi (Latin animus, "mind" + gerund of noceo, "to harm") is the subjective state of mind of the author of a crime, with reference to the exact knowledge of illegal content of his behaviour, and of its possible consequences.

In most modern legal systems, the animus nocendi is required as an essential condition to give a penal condemnation.

The animus nocendi is usually demonstrated by the verified presence of these elements:

knowledge of a law that prohibited the discussed action or conduct (unless there exists a systemic obligation, pending on every citizen, that considers that the law has to be known by every adult — in this case the knowledge is presumed a priori);
knowledge of the most likely consequences of his action;
precise intention of breaking the law or of causing the verified effects of the action.
When the author of the crime had no animus nocendi, it is usually considered that the crime still exists, but the author is innocent, unless a responsibility for guilt can be found in his conduct: the typical case of a car accident in which a wrong or even hazardous manoeuvre causes personal injuries to another car driver, is then managed as a crime for the presence of injuries, yet the author will be not prosecuted as the author of the injuries (he did not want to hurt the other driver, thus he had no animus nocendi), but simply as the author of a dangerous conduct that indirectly caused said effects, and would be held responsible at a guilt title.

The animus nocendi is often absent in people with mental diseases, and in front of such people, a psychiatric expertise is usually required to verify the eventual animus. Minors too are in many systems considered little capable of a correct knowledge about the meaning or the consequences of their actions, and this is the reason for the common reduction of the passive capability of punishment they usually can receive.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-11 10:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

sowie for the typo... *is keep the latin expression*... I meant to say *we keep the latin expression*
Selected response from:

Awana
United Kingdom
Note from asker to answerer
grazie a tutti!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4intent to harm
Jean Martin
5 +2animus nocendi
Awana


  

Answers

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
animus nocendi

Explanation:
Is keep the latin expression.

In jurisprudence, Animus nocendi (Latin animus, "mind" + gerund of noceo, "to harm") is the subjective state of mind of the author of a crime, with reference to the exact knowledge of illegal content of his behaviour, and of its possible consequences.

In most modern legal systems, the animus nocendi is required as an essential condition to give a penal condemnation.

The animus nocendi is usually demonstrated by the verified presence of these elements:

knowledge of a law that prohibited the discussed action or conduct (unless there exists a systemic obligation, pending on every citizen, that considers that the law has to be known by every adult — in this case the knowledge is presumed a priori);
knowledge of the most likely consequences of his action;
precise intention of breaking the law or of causing the verified effects of the action.
When the author of the crime had no animus nocendi, it is usually considered that the crime still exists, but the author is innocent, unless a responsibility for guilt can be found in his conduct: the typical case of a car accident in which a wrong or even hazardous manoeuvre causes personal injuries to another car driver, is then managed as a crime for the presence of injuries, yet the author will be not prosecuted as the author of the injuries (he did not want to hurt the other driver, thus he had no animus nocendi), but simply as the author of a dangerous conduct that indirectly caused said effects, and would be held responsible at a guilt title.

The animus nocendi is often absent in people with mental diseases, and in front of such people, a psychiatric expertise is usually required to verify the eventual animus. Minors too are in many systems considered little capable of a correct knowledge about the meaning or the consequences of their actions, and this is the reason for the common reduction of the passive capability of punishment they usually can receive.


--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-01-11 10:17:26 GMT)
--------------------------------------------------

sowie for the typo... *is keep the latin expression*... I meant to say *we keep the latin expression*


    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Animus_nocendi
Awana
United Kingdom
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 30
Note from asker to answerer
grazie a tutti!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Alfredo Tutino: and "c.d." probably stand for "così detto" ("so called")
16 mins
  -> thank you Alfredoand Happy New Year to you!

agree tinawizzy: i wouldn't translate the latin either
30 mins
  -> Thank you Tina and Happy New Year to you!
Login to enter a peer comment (or grade)


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
intent to harm

Explanation:
If you don't want to leave it in the Latin.

Or cause annoyance to others

Jean Martin
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 578

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree writeaway
6 mins

agree Claire Titchmarsh
43 mins

agree Patricia Crotty
2 hrs

agree Vittorio Felaco: I would leave the phrase in Latin and put the intent in paranthesis for the simple reason that few today understand Latin, even conventional phrases like this one.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list