Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:57 Mar 7, 2007
Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase:verbale di interrogatorio
verbale di interrogatorio di persona sottoposta a indagini
Explanation: Interrogation suggests that the information was extracted by coercion of some sort (e.g. torture).
I suggest "deposition" as more appropriate for legal proceedings (at least in civilised legal systems)!