KudoZ home » Italian to English » Law (general)

società di mezzi e servizi

English translation: service company; (legal/Bar) chambers-based partnership

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:società di mezzi e servizi
English translation:service company; (legal/Bar) chambers-based partnership
Entered by: xxxAdrian MM.
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:23 Mar 31, 2007
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Italian term or phrase: società di mezzi e servizi
La società o associazione di mezzi e servizi costituirebbe la forma residuale e generale dell'esercizio in forma associata della professione intellettuale (di avvocato), chiarendo, d'un tratto, il significato normativo della locuzione dell'art. 1 dell l. n. 1815/1939 che per tanto temp ha occupato la dottrina.

This is another one to crop up fairly regularly throughout the text so I need to be sure that I'm using the best EN term for - has anyone had the pleasure of translating this before?
Ivana UK
United Kingdom
Local time: 10:16
professional chambers-based partnership (sharing overheads & profits)
Explanation:
I have doubts about the ProZ entry of 'common services organisation' entry. Nor is a 'non-trading private company' in the French equiv. of a Société civile de moyens very plausible.

Selected response from:

xxxAdrian MM.
Local time: 11:16
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1professional chambers-based partnership (sharing overheads & profits)xxxAdrian MM.
3nota - not for pointsxxxsilvia b


Discussion entries: 1





  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
professional chambers-based partnership (sharing overheads & profits)


Explanation:
I have doubts about the ProZ entry of 'common services organisation' entry. Nor is a 'non-trading private company' in the French equiv. of a Société civile de moyens very plausible.



Example sentence(s):
  • La giurisprudenza più recente ha ritenuto ammissibili solo le cosiddette "società di mezzi o di servizi" e le "società interne", quelle finalizzate a gestire, ad esempio, mobili, immobili, personale e servizi oppure i rapporti interni fra i partecipant

    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1596200
    Reference: http://www.proz.com/kudoz/640096
xxxAdrian MM.
Local time: 11:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 769
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxDCypher: right concept. Commonly called a "service company" and then modified if possible/necessary to reflect the "corporate" or legal form
7 hrs
  -> Thanks. Soc. can of course be a co. Prof. services firm is also in the ProZ.Com ref. Problem with partnership is that, unless an LLP, it is not strictly a body corporate in Eng. though may be in It. law. It is a collection of individuals.
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
nota - not for points


Explanation:

a) Le società di mezzi

11. Si tratta di una società che ha come oggetto la mera realizzazione e gestione dei mezzi strumentali (immobili, arredamenti, biblioteca, macchinari, servizi ausiliari) per l’esercizio di una attività professionale protetta se tale realizzazione e gestione rimane distinta e separata nettamente, anche per l’aspetto contabile, dall’attività professionale.

In questo caso, tra la società e il professionista, interviene un contratto in base al quale la società si obbliga a mettere a disposizione del professionista i beni strumentali e i servizi accessori che consentono o facilitano (ma non certamente esauriscono) l’attività professionale che deve essere svolta personalmente anche se con la collaborazione di sostituti e ausiliari, i quali rimangono sotto la direzione e responsabilità del professionista incaricato. Il professionista da parte sua corrisponde alla società il pagamento di un corrispettivo stabilito in misura fissa ovvero in proporzione dei suoi proventi professionali410.

La società di mezzi può essere costituita da più professionisti per l’esercizio in comune dei soli strumenti necessari alla loro attività o può essere formata da soggetti che professionisti non sono. Si tratta in quest’ultimo caso delle società fra capitalisti per l’esecuzione di prestazioni intellettuali altrui: qui i professionisti non sono soci, ma dipendenti della società e l’attività esercitata in comune dai soci è una attività di interposizione fra quanti offrono il proprio lavoro intellettuale e quanti domandano servizi intellettuali.
http://www.agcm.it/agcm_ita/DSAP/DSAP_IC.NSF/0/c49e9166f4b6e...$FILE/IC15_3.DOC

Istituto diverso è la c.d. “società di mezzi” tra professionisti [5] , che non aveva per oggetto l’esercizio in forma associata della professione, bensì l’acquisto e la gestione degli strumenti necessari per lo svolgimento dell’attività medesima. Com’è intuitivo una società siffatta non viola alcuna norma imperativa. Va detto, per inciso, che tale strumento societario ha “attecchito” maggiormente tra gli esercenti la professione medica, visti gli elevati costi di gestione dei macchinari.
http://www.federnotizie.org/2001/maggio/avvocat.htm

Non sono società tra professionisti:
Quelle distinte attività professionali caratterizzate dall’assunzione congiunta di un incarico da
parte di più professionisti.
Non si tratta di società in quanto ciascun professionista si impegna nei confronti del cliente, ad
eseguire personalmente una propria prestazione intellettuale: si tratta di distinte attività
professionali coordinate e non di un’unica attività esercitata in comune).
Ciascun professionista risponde personalmente del proprio operato.
Le società di mezzi tra professionisti: sono società costituite per l’acquisto e la gestione in comune
di beni strumentali all’esercizio individuale delle rispettive professioni
Le società di mezzi tra professionisti sono titolari di un’impresa commerciale in quanto svolgono
attività di impresa e non un’attività intellettuale.
Le società di servizi imprenditoriali che offrono sul mercato un prodotto complesso per la cui
realizzazione sono necessarie anche prestazioni professionali del socio dei terzi, prestazione che
hanno però carattere strumentale e servente rispetto al servizio unitario offerto dalla società (ad es:
le società di progettazione industriale e le società di engineering, oppure le società di revisione
contabile).
http://www.ateneostudenti.com/economia/SITO/Appunti/Diritto ...



xxxsilvia b
Local time: 11:16
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxDCypher: A service company
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search