Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
when I saw the the De Mauro definition I thought maybe it meant something else - Francesco's suggestions sound good but I'm not sure if "arrendo" can be used in this way? Although in email format and written rather informally this relates to a legal dispute between 2 companies and is being used in court.