https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/2343209-testo-unico-delle-leggi.html

Testo unico delle leggi...

English translation: Consolidating/Consolidated Act

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:Testo unico delle leggi...
English translation:Consolidating/Consolidated Act
Entered by: Giulia Fabrizi

09:25 Jan 9, 2008
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Regio Decreto
Italian term or phrase: Testo unico delle leggi...
*Testo unico delle leggi sulla bonifica".

Ho trovato vari modi di rendere il termine "testo unico", ma non so quale sia il piĆ¹ appropriato.
Forse "consolidated laws"?
Many thanks in advance!
giulia78
Giulia Fabrizi
Local time: 03:29
Consolidating/Consolidated Act
Explanation:
nei miei testi dall'inglese ho trovato sempre queste due forme. spero ti sia di aiuto ;)

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2008-01-09 10:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,it&lang=...
Selected response from:

Luisa Fiorini
Italy
Local time: 03:29
Grading comment
Grazie Luisa ed agli "agree" :))
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Consolidating/Consolidated Act
Luisa Fiorini
5consolidated laws
Gina Ferlisi


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
consolidated laws


Explanation:
i go for this version

Gina Ferlisi
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Consolidating/Consolidated Act


Explanation:
nei miei testi dall'inglese ho trovato sempre queste due forme. spero ti sia di aiuto ;)

--------------------------------------------------
Note added at 44 min (2008-01-09 10:09:19 GMT)
--------------------------------------------------

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lng1=en,it&lang=...


    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1923572
Luisa Fiorini
Italy
Local time: 03:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 36
Grading comment
Grazie Luisa ed agli "agree" :))

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Luisa Dell'Orto
47 mins
  -> grazie Maria Luisa ;)

agree  James (Jim) Davis: "Consoldated act/law" is the standard translation for these "testi unici"
3 hrs

agree  Helen Matthews: Consolidated Act
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: