KudoZ home » Italian to English » Law (general)

recesso attivo

English translation: active withdrawal of criminal offense

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:recesso attivo
English translation:active withdrawal of criminal offense
Entered by: Susan Gastaldi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:50 Feb 6, 2009
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / list of company offences punishable in a criminal court
Italian term or phrase: recesso attivo
Context:
"Nelle ipotesi di commissione, nelle forme del tentativo, dei delitti indicati nel Capo I del d.lgs. 231/2001 (artt. da 24 a 25-quinquies), le sanzioni pecuniarie (in termini di importo) e le sanzioni interdittive (in termini di tempo) sono ridotte da un terzo alla metà, mentre è esclusa l’irrogazione di sanzioni nei casi in cui l’ente impedisca volontariamente il compimento dell’azione o la realizzazione dell’evento (art. 26).
L’esclusione di sanzioni si giustifica, in tal caso, in forza dell’interruzione di ogni rapporto di immedesimazione tra ente e soggetti che assumono di agire in suo nome e per suo conto. Si tratta di una ipotesi particolare del c.d. “recesso attivo”, previsto dall’art. 56, comma 4, c.p."
Susan Gastaldi
Local time: 02:23
active withdrawal of criminal offense
Explanation:
I got the term from a reliable Italian-Japanese dictionary, and I translated the Japanese into English, and this is how it came to be.
Selected response from:

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:23
Grading comment
Thanks, Yasumoto, this sounds logical to me. I don't know if the other answer is right or not
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4active withdrawal of criminal offense
Yasutomo Kanazawa
3Voluntary disclaimer
Laura Massara


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Voluntary disclaimer


Explanation:
Siamo nel campo del diritto penale.

Ecco la def.: —) attivo (d. pen.)
Circostanza attenuante operante in materia di tentativo, a favore dell'agente che, dopo aver integrato l'intera condotta criminosa, si attivi volontariamente e con successo, al fine di impedire la verificazione dell'evento.
Mentre la desistenza volontaria si estrinseca, di regola, nella semplice astensione dal continuare nel proprio comportamento, il (—), detto impropriamente anche pentimento operoso, implica una condotta attiva dell'agente diretta ad interrompere il processo causale già attivato. È peraltro da rilevare che in talune ipotesi il (—) può realizzarsi anche con un mero comportamento omissivo (es.: estortore che, dopo avere effettuato telefonicamente la richiesta estorsiva, non si reca nel luogo ad ora stabilita per ritirare il denaro).
Il (—), che comporta una diminuzione della pena da un terzo alla metà di quella stabilita per il delitto tentato, può aversi solo nei delitti in cui tra la realizzazione della condotta ed il verificarsi dell'evento intercorra un certo lasso di tempo.
Il (—) non deve essere confuso con il ravvedimento post delictum, ex art. 62, n. 6 c.p., che si realizza dopo il verificarsi dell'evento, dunque dopo la consumazione del reato, allo scopo di eliminare o attenuare le conseguenze dannose o pericolose dello stesso.




    Reference: http://pubblici.net/newdiz/newdiz.php?id=1493&action=view&di...
Laura Massara
United Kingdom
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
active withdrawal of criminal offense


Explanation:
I got the term from a reliable Italian-Japanese dictionary, and I translated the Japanese into English, and this is how it came to be.

Yasutomo Kanazawa
Local time: 09:23
Works in field
Native speaker of: Native in JapaneseJapanese
PRO pts in category: 28
Grading comment
Thanks, Yasumoto, this sounds logical to me. I don't know if the other answer is right or not
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search