Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Italian to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / court proceedings | | Italian term or phrase: al fine di ivi sentirlo condannare .... | In a statement of claim:
La Signora **** conveniva in giudizio innanzi l'intestata Giustizia l'Istituto *******, al fine di ivi sentirlo condannare al pagamento della compelssiva somma di...
my attempt:
Mrs ******summoned Istituto**** to appear before the designated Court, requesting for the payment of...??
Thanks |
| | | English translation:seeking an order for payment of... | Explanation: There are plenty of ways of translating this, but the main thing is not to translate "sentire" too literally. |
| Selected response from:
Thomas Roberts
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 min confidence:  peer agreement (net): +1
3 mins confidence:   to have the Court order that XXX pay
Explanation: In genere la formula è questa: "to have the Court order that XXX pay the comprehensive amount of..."
-------------------------------------------------- Note added at 19 mins (2012-01-19 14:14:58 GMT) --------------------------------------------------
Scusa, non so come fare a rispondere al tuo commento (non uso proz da tanto e devo ancora capire bene com'è strutturato!) e quindi ti scrivo qui... per non ripetere "court" potresti scrivere semplicemente "xxx summoned yyy to have the Court order..." - il verbo "to summon" già di per sè implica il fatto di dover apparire in tribunale -
-------------------------------------------------- Note added at 21 mins (2012-01-19 14:17:36 GMT) --------------------------------------------------
Ho riletto meglio la tua frase e si, forse Court vale la pena ripeterlo... ho visto tante sentenze in lingua comunque comprendenti la ripetizione di Court in questi casi
Quindi
XXX summoned YYY (to appear) before the Designated Court to have the Court order...
| | | Notes to answerer
Asker: grazie!! anche se ci sono troppe ripetizioni di Court, summoned to appear in court .......to have the Court order..... che ne dici???
Asker: Giazie mille Annalisa, sei stata di grande aiuto. Buon pomeriggio
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |