https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/law-general/945861-obtorto-collo.html

obtorto collo

English translation: unwillingly

11:23 Feb 18, 2005
Italian to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / see sentence
Italian term or phrase: obtorto collo
its a term "obtorto collo" used in contract cancellation. the sentence reads * la Ditta xxxx accettava, **obtorto collo**, il contratto, non senza manifestare le giusti e corrette riserve* can it possibly mean "like it or not"? Any help?
Michael Deliso
Local time: 07:04
English translation:unwillingly
Explanation:
Ciao Michael
Picchi: with (a) bad grace, unwillingly, reluctantly
Selected response from:

Maurizio Valente
Italy
Grading comment
Ciao Maurizio, thanks very much...just about what I thought...like it or not...but I'll use unwillingly...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5unwillingly
Maurizio Valente


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
unwillingly


Explanation:
Ciao Michael
Picchi: with (a) bad grace, unwillingly, reluctantly

Maurizio Valente
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 42
Grading comment
Ciao Maurizio, thanks very much...just about what I thought...like it or not...but I'll use unwillingly...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: