GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:46 Aug 30, 2000 |
Italian to English translations [PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
Selected response from: Brigitte Gendebien Belgium Local time: 00:21 | ||||
Grading comment
|
See below Explanation: 51 contexts with constant case law or constant case-law: http://www.iarlj.nl/wp/wp1rep.htm http://soi.cnr.it/~crdcs/crdcs/frames16.htm http://www.cabinetbeaudelomenie.com/gb/actu/caselaw97.html http://www.unhcr.ch/refworld/legal/refcas/hcr0401.htm http://www.dhcommhr.coe.fr/eng/24294R31.E.html http://www.proasyl.de/texte/mappe/2000/31/anlage5.htm http://www.bitline.fi/fide/q3/spain.htm http://www.humanrights.coe.int/cseweb/FR/PDF/html concs/Conc... etc. 18 with consolidated case law: http://www.oami.eu.int/decisappel/decis26-99en.htm http://europa.eu.int/comm/competition/speeches/text/sp1996_0... http://www.europarl.eu.int/enlargement/esc/opinions/en/0998b... http://www.sinclair.edu/community/daymunc/yus/oral_argument_... HTH http://www.ohiobar.org/public/law&you/glossary.html Reference: http://www.uchelp.com/database/law/glossary.htm Reference: http://www.admiraltylaw.com/tetley/A-D.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Continuosly updated jurisprudence Explanation: I think that in this case, we need to take "costante/consolidata" together to indicate that the judge (probably - check the context) is under the obligation to make reference to a constantly updated and fully integrated body of jurisprudence. De Agostini, Enciclopedia del diritto Diritto d'Informazione, L'Avvocato di me stesso, Diritti e Doveri |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Continuosly updated jurisprudence Explanation: I think that in this case, we need to take "costante/consolidata" together to indicate that the judge (probably - check the context) is under the obligation to make reference to a constantly updated and fully integrated body of jurisprudence. De Agostini, Enciclopedia del diritto Diritto d'Informazione, L'Avvocato di me stesso, Diritti e Doveri |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
updated /current jurisprudence Explanation: in my opinion this translation appears to to indicate the meaning of the italian terms to be translated -Good luck Pat C. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.